در آیه دو رعد ؛ ترجمه ی اِستَوَیٰ استوار کرد ، پایدار کرد ؛ وابسته کرد ؛ مساوی کرد ... است، ولی برخی از مترجمین نوشتند ؛ خدا بر عرش استوار یا پایدار شد یا قرار گرفت ؛ در آیه ۱۶ و ۱۷ سوره الحاقّه مشخصه که ؛ وقتی آسمان شقّه شد و سست شد ؛ عرش بر هشت بال حمل می شود یعنی ؛ آسمانهایی که بر عرش محکم و استوار شده بودند ؛ دیگر استوار نیستند! متاسفانه با ترجمه اشتباه ؛ بهانه جویان و ... خدا را وجودی می دانند که در عرش نشسته و هشت فرشته آن را بر بال هایشان حمل می کنند ؛ درحالی که ترجمه اصلی این است که آسمانها بر عرش استوار و محکم و وابسته شده است لطفا راهنمایی کنید .